В этой теме предлагаю отписывать кто какие языки изучал на протяжении жизни, какие учить легче, а какие сложнее.
Я, например, неплохо выучил только английский, немного знаю французский, хотя понемногу пробовал учить японский и эсперанто. Эсперанто действительно очень легкий но есть проблема - не с кем поговорить.
Кто что учил
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться107-08-2011 21:53:55
Поделиться208-08-2011 09:10:16
Мы в институте изучали латынь. Очень специфический язык с точки зрения грамматики и словообразования.
Но все быстро забывается, особенно когда нет практики. Поэтому сказать, что я знаю этот язык не могу.
Поделиться308-08-2011 09:16:12
О, латынь я тоже учил в универе! Правда больше специфические термины по медицинской тематике плюс в перемешку с греческими. До сих пор помню крылатые изречения. Non progredi ets regredi, In vino veritas in aqua sanitas и т.д.
Поделиться408-08-2011 15:25:58
Изучала польский самостоятельно. Я считала, что если начинать изучение иностранных языков, то нужно с наиболее легких, например, славянских. К тому же, по роду работы приходилось общаться с поляками. Опыт такой - буквенное обозначение звуков, которые в нашем кириллическом алфавите обозначены одним знаком, в польском может доходить до четырех. Это усложняет беглое чтение.
Поделиться508-08-2011 15:45:32
Это как во французском - то что у нас просто Рено у них записано 7-ю буквами. И зачем так извращаться?
Поделиться608-08-2011 16:25:00
Ну, это, как говорят, исторически сложилось. Мы получили алфавит от болгар, а поляки - от римлян. Не смотря на трудность написания, трудности с пониманием устной польской речи были вполне разрешимы. Но только приходилось все время просить повторить медленнее. Поляки очень экспрессивные в разговоре.
Поделиться708-08-2011 16:40:46
Общность русского и польского выше чем, например, словацкого, который сравнивают с польским. В словацком кроме особенностей алфавита чувствуется влияние немецкого.
Поделиться809-08-2011 12:37:31
Ну, что я могу сказать. Словацкое письмо мне мало знакомо, но самих словаков приходилось слышать и не раз - граница в городе проходит со словаками. В принципе, можно понять что они говорят. Может это оттого, что у нас диалект схожий с ихней речью, ибо вобрал в себя словацкие, венгерские, немецкие и другие языки. Поляки к нам тоже заезжают, но их понять сложнее. Хотя оба языки славянских корней. История на них наложила свой отпечаток. Поскольку наших врачей охотно берут на работу в Словакию, им приходится учить язык. Говорят не сложно и за паруц месяцев можно довольно свободно изъясняться.
Поделиться909-08-2011 14:02:08
словаков приходилось слышать и не раз - граница в городе проходит со словаками
не знала, что в нашем городе проходит граница со словаками
Поделиться1009-08-2011 15:21:12
Ужгород. А еще наша область граничит с венграми, румунами.